英文邮件发送后发现有错误,如何写一封纠正邮件?

您所在的位置:网站首页 请以此份为准 英语 英文邮件发送后发现有错误,如何写一封纠正邮件?

英文邮件发送后发现有错误,如何写一封纠正邮件?

2024-04-09 21:10| 来源: 网络整理| 查看: 265

写邮件有时候忘记检查了,直接发送了,突然发现有些地方弄错了,如拼写错误、数字弄错了,附件发错了,发件人写错了,这时候得要重新发一封邮件过去纠正,这种邮件怎么写呢?

中文直接说「以这封邮件为准」就搞定,我们首先说说英文怎么翻译「以…为准」?

其实英文里并不存在完全一对一的翻译,因为「以…为准」是中文特色的表达,英文只能意译,在不同语境里的翻译不同。

在法律英语里,是用prevail(占上风)表示。如一份合同有中文和英文两个版本,如果彼此之间有差异,以中文或者英文为准,这里的「为准」,就是prevail。

- The English version shall always prevail in case of any discrepancy or inconsistency between. English version and its Chinese translation

- If there is any conflict or inconsistency between the Chinese version and the English version, the Chinese shall be the governing and prevailing version

prevail看起来很高级,但在英文邮件里,如果纠正错误后表示「以此封邮件为准」就不要用prevail了,太装逼了,但并没有其他可替换词,只要表达出相同的意思即可。

首先,一定要有的一句话是 Please disregard my previous email(请忽略我上一封邮件)。

然后写原因 as I made some mistakes regarding ….(因为…地方有些错误)

然后告诉对方 This email is the corrected one/The corrected information is below.

如果你要强调「请参照此封邮件」可以说Please go to /refer to this email for the correct information instead.

以下是老外的一些范文,供参考:

- Please disregard my previous email as it was sent prematurely without being finished. Please refer to this one instead.

- I made the mistake of clicking send before finishing the email, so please disregard the previous one. Sorry for the confusion!

- Sorry, I pressed the 'send' before correcting typos. The corrected message is the following :

最后,纠正邮件后,一定一定要注意的是,主题也要做相应的修改,因为两份邮件的主题是一样的,收件人可能看了第一封邮件后就忽略了第二封邮件,所以第二封邮件一定要在主题里做标识,提醒收件人这是一封纠正邮件。

可以在主题后面用小括号标注:

(corrected version for )

(corrected information)



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3